Studi Perbandingan Sintaksis Bahasa Inggris dan Bahasa Spanyol dalam Terjemahan Sastra

Authors

  • Aryani Dwi Inggria Putri Universitas Negeri Semarang

Keywords:

Variasi dialek, Komunikasi lisan, Faktor social, Faktor budaya, Geografi dan dialek, Kelompok sosial

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk melakukan studi perbandingan sintaksis antara bahasa Inggris dan bahasa Spanyol dalam konteks terjemahan sastra. Fokus utama penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi perbedaan sintaksis yang mungkin timbul selama proses terjemahan sastra antara kedua bahasa tersebut.  Metode penelitian yang digunakan adalah analisis perbandingan terhadap struktur kalimat, tata bahasa, dan penggunaan gaya bahasa dalam teks sastra asli dan terjemahannya. Sampel teks sastra yang digunakan berasal dari genre-genre yang beragam untuk mencakup keragaman sintaksis yang mungkin terjadi.  Hasil penelitian menunjukkan bahwa perbedaan sintaksis antara bahasa Inggris dan bahasa Spanyol memainkan peran penting dalam terjemahan sastra. Tantangan yang dihadapi penerjemah melibatkan penyesuaian struktur kalimat, pemilihan kata yang sesuai, dan menjaga kesan gaya sastra.  Penelitian ini memberikan kontribusi pada pemahaman lebih lanjut tentang aspek sintaksis dalam terjemahan sastra antara bahasa Inggris dan bahasa Spanyol. Implikasinya dapat digunakan sebagai pedoman bagi penerjemah, pengajar, dan peneliti dalam meningkatkan kualitas terjemahan sastra lintas bahasa, sehingga memfasilitasi pertukaran budaya melalui karya sastra.

Downloads

Published

2024-01-31